Не би ово било претерано занимљиво да није у питању натпис Педагошког музеја:
Мада иначе не би била претерано видљива, на овом месту грешка просто мами
А да, сајт Педагошког музеја је подразумевано на латиници.
Не би ово било претерано занимљиво да није у питању натпис Педагошког музеја:
Мада иначе не би била претерано видљива, на овом месту грешка просто мами
А да, сајт Педагошког музеја је подразумевано на латиници.
Жуте леденице на Музеју Вука и Доситеја:
Није јасно зашто су ове леденице жуте, кад су остале леденице на зградама Музеја сасвим нормалне (и ако огромне):
А кад сам већ код леденица, ево и једне „може убит’ слона“ на згради Завода за заштиту споменика културе града Београда:
Википедија се често упоређује са Енциклопедијом Британиком као примером ауторитативне енциклопедије. Пре неки дан сам мало просурфовао по Британици, и… представљам вам Британикин чланак Марко Краљевић:
died May 17, 1395, Rovine, Serbia [умро 17. маја 1395, Ровине, Србија]
Ровине нису у Србији но у Румунији.
prince of Serbia from 1371 to 1395 [принц Србије од 1371. до 1395.]
Марко никад није био „принц Србије“ но је владао у својој држави.
Marko Kraljević (“Mark, the King’s Son”) was a member of the powerful Macedonian family [Марко Краљевић („Марко, краљев син“) је био члан моћне македонске породице]
Мрњавчевићи се никако не могу назвати „македонском породицом“ но су били Херцеговци.
allied to that of Balšić, which ruled in northern Albania and along the Adriatic. [у савезништву са Балшићима, који су владали у северној Албанији и дуж Јадрана.]
Ово је непотпуно: Балшићи су владали још и Црном Гором као и Метохијом. Занимљиво је такође да се каже да су владали „у северној Албанији“, као да се жели рећи да нису владали северном Албанијом. Пошто од четири главне области њихове државе две нису наведене, сматраћу и ово грешком.
Закључак: у шест реченица четири грешке. Писаћу уредништву Британике па да видимо колико ће им требати да ове грешке исправе.
Јеси ти си! Ко то ту седи? Здраво цицо!
(Преузето са http://xkcd.com/231/ под условима Кријејтив комонс Ауторство-Некомерцијално 2.5 Unported лиценце.)
Преведено на викију за превођење стрипова.
Дакле, видео сам многе потклобучене паркете, али ово је стварно превише. Како су ово извели — није ми јасно.
Крајње случајно (куцах неки УРЛ па ми ФФ понудио) поново налетех на овај пост на блогу Јасмине Тешановић, и за око ми западе ово:
ne postoji dete na ovom svetu koje je slagalo da je doživelo seksualno nasilje! Ne postoji dete na ovom svetu koje ako je reklo dirao me je tamo, ili onda mi je rekao liži lizalicu… da je to moglo da izmisli.
Нажалост, итекако постоји. Наравно, дете неће слагати са намером да неком науди, нити може рећи нешто за шта не зна. Међутим, (жељеним или нежељеним) нестручним испитивањем може се навести да каже шта било.
Ako neko laže, lažu Odrasli.
Управо.
Наравно, немам никакав увид у доказе изнесене против Пахомија, и не знам да ли су искази деце били прикупљани на правилан начин. Али, не зна ни Јасмина.
(Преузето са http://xkcd.com/336/ под условима Кријејтив комонс Ауторство-Некомерцијално 2.5 Unported лиценце.)
Преведено на викију за превођење стрипова.
Иначе, ово ми се стварно и десило. На рекреативној настави су нам биле оцењиване собе, и кад смо видели да су оцене наше собе 5, 4, 3… највећи проблем је био како „средити“ собу тачно за 2. Добити 1 већ није био проблем
Ишао ја једном тако продавницом кад видим:
Мммм! Волим мајонез, а волим и маслиново уље! Ово мора да је одлична комбинација!
И тако хтео ја да купим тај мајонез, међутим, сетим се да бацим поглед на састојке:
A??? Мајонез са 0,2% маслиновог уља рекламирају као мајонез са маслиновим уљем? И још се усуђују да то ставе као име производа? Па да ли су они нормални? И шта је следеће? „Мајонез ојачан витамином Д“ са 0,1 микрограмом витамина Д?
Ко зна колико је људи на овај начин преварено, мисливши да купује квалитетнији производ, а уствари купивши обичан са занемарљиво малом количином маслиновог уља. Ја, у сваком случају, нећу куповати ни овај ни друге производе овог произвођача.
Верујем да се истина увек налази на пола пута између најекстремнијих тврдњи.
(Преузето са http://xkcd.com/690/ под условима Кријејтив комонс Ауторство-Некомерцијално 2.5 Unported лиценце.)
Превод: Страхиња Радић на викију за превођење стрипова.