А ја бих могла да те заменим твојим старијим сликама, из времена када си изгледао срећно.
(Преузето са http://xkcd.com/648 под условима Кријејтив комонс Ауторство-Некомерцијално 2.5 Unported лиценце.)
А ја бих могла да те заменим твојим старијим сликама, из времена када си изгледао срећно.
(Преузето са http://xkcd.com/648 под условима Кријејтив комонс Ауторство-Некомерцијално 2.5 Unported лиценце.)
Onaj koji dobro barata PhotoShopom, sudeci po slikama mozhe 6 puta godishnje da odmara na razlichitim kontinentima sveta
Да ли се у овом коментару налази нека скривена порука?
Ne, samo zakljuchak.
„Довде“? :-S
Ја пишем (и изговарам) „доовде“, са два „о“.
Мада си свакако у већини (http://www.google.com/search?%2Bдовде наспрам http://www.google.com/search?q=%2B%22до+овде%22 ), ипак изгледа да је „довде“ правилно: http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=3257
А и да није правилно, мислим да имам добар изговор да га оставим: кад људи гунђају знају да скраћују речи, па тако и у оригиналу постоји конструкција „could’ve“ (која није неправилна, али је неуобичајена) те би и у преводу требало да постоји нешто слично
„Вокабулар“… :-S